< Thánh Thi 136 >

1 Hãy cảm tạ Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Hãy cảm tạ Đức Chúa Trời của các thần, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Hãy cảm tạ Chúa của muôn chúa; Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Chỉ một mình Ngài làm nên các phép lạ lớn lao, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Ngài đã nhờ sự khôn sáng mà dựng nên các từng trời, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Ngài trương đất ra trên các nước, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Dựng nên những vì sáng lớn, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Mặt trời đặng cai trị ban ngày, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 Mặt trăng và các ngôi sao đặng cai trị ban đêm, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Ngài đã đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 Đem Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa chúng nó, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Dùng cánh tay quyền năng giơ thẳng ra, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Ngài phân Biển đỏ ra làm hai, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 Khiến Y-sơ-ra-ên đi qua giữa biển ấy, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Xô Pha-ra-ôn và cả đạo binh người xuống Biển đỏ, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Ngài dẫn dân sự Ngài qua đồng vắng, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Đánh bại các vua lớn, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 Đánh giết những vua có danh, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Tức là si-hôn, vua dân A-mô-rít, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Và Oùc, vua Ba-san, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 Tức làm sản nghiệp cho Y-sơ-ra-ên, là kẻ tôi tớ Ngài, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Ngài nhớ đến bực hèn hạ chúng tôi, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 Giải cứu chúng tôi khỏi kẻ cừu địch, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Ngài cũng ban đồ ăn cho mọi loài xác thịt, Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Hãy cảm tạ Đức Chúa Trời của các từng trời! Vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Thánh Thi 136 >