< Thánh Thi 130 >

1 Đức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
A Song of Ascents. Out of the depths, have I cried unto thee, O Yahweh.
2 Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tai Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
O My Lord! hearken thou unto my voice, —Let thine ears be attentive to the voice of my supplications,
3 Hỡi Đức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
If, iniquities, thou shouldest mark, O Yah, O My Lord, who could stand?
4 Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Để người ta kính sợ Chúa.
But, with thee, is forgiveness, that thou mayest be revered.
5 Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông cậy lời của Ngài.
I have waited for Yahweh, My soul hath waited for his word;
6 Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
I have hoped, O my soul, for My Lord, more than they who watch for the morning, who watch for the morning.
7 Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Đức Giê-hô-va; Vì Đức Giê-hô-va có lòng nhân từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
Wait, O Israel, for Yahweh, —for, with Yahweh, is lovingkindness, and there aboundeth with him—redemption.
8 Chính Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.
He, therefore, will redeem Israel from all his iniquities.

< Thánh Thi 130 >