< Thánh Thi 126 >

1 Khi Đức Giê-hô-va dẫn các phu tù của Si-ôn về, Thì chúng tôi khác nào kẻ nằm chiêm bao.
canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 Bấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, Lưỡi chúng tôi hát những bài mừng rỡ. Trong các dân ngoại người ta nói rằng: Đức Giê-hô-va đã làm cho họ những việc lớn.
tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 Đức Giê-hô-va đã làm cho chúng tôi những việc lớn; Nhân đó chúng tôi vui mừng.
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin dẫn phu tù chúng tôi về, Như các suối miền nam chảy nước lại.
converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 Kẻ nào gieo giống mà giọt lệ, Sẽ gặt hái cách vui mừng.
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 Người nào vừa đi vừa khóc đem giống ra rải, Aét sẽ trở về cách vui mừng, mang bó lúa mình.
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos

< Thánh Thi 126 >