< Thánh Thi 126 >

1 Khi Đức Giê-hô-va dẫn các phu tù của Si-ôn về, Thì chúng tôi khác nào kẻ nằm chiêm bao.
A Song of Ascents. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like unto them that dream.
2 Bấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, Lưỡi chúng tôi hát những bài mừng rỡ. Trong các dân ngoại người ta nói rằng: Đức Giê-hô-va đã làm cho họ những việc lớn.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD hath done great things for them.
3 Đức Giê-hô-va đã làm cho chúng tôi những việc lớn; Nhân đó chúng tôi vui mừng.
The LORD hath done great things for us; [whereof] we are glad.
4 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin dẫn phu tù chúng tôi về, Như các suối miền nam chảy nước lại.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
5 Kẻ nào gieo giống mà giọt lệ, Sẽ gặt hái cách vui mừng.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Người nào vừa đi vừa khóc đem giống ra rải, Aét sẽ trở về cách vui mừng, mang bó lúa mình.
Though he goeth on his way weeping, bearing forth the seed; he shall come again with joy, bringing his sheaves [with him].

< Thánh Thi 126 >