< Thánh Thi 121 >

1 Tôi ngước mắt lên trên núi: Sự tiếp trợ tôi đến từ đâu?
Een bedevaartslied. Ik hef mijn ogen omhoog naar de bergen: "Vanwaar komt mijn hulp?"
2 Sự tiếp trợ tôi đến từ Đức Giê-hô-va, Là Đấng đã dựng nên trời và đất.
Mijn hulp komt van Jahweh, Die hemel en aarde heeft gemaakt!
3 Ngài không để cho chân ngươi xiêu tó; Đấng gìn giữ ngươi không hề buồn ngủ.
Neen, Hij laat uw voeten niet struikelen, Hij slaapt niet, uw Wachter;
4 Đấng gìn giữ Y-sơ-ra-ên Không hề nhắp mắt, cũng không buồn ngủ.
Neen, Hij sluimert noch dommelt, Israëls Beschermer!
5 Đức Giê-hô-va là Đấng gìn giữ ngươi; Đức Giê-hô-va là bóng che ở bên hữu ngươi.
Jahweh is uw Behoeder, Uw schaduw aan uw rechterhand:
6 Mặt trời sẽ không giọi ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
Overdag zal de zon u niet hinderen, En de maan niet des nachts.
7 Đức Giê-hô-va sẽ gìn giữ ngươi khỏi mọi tai họa. Ngài sẽ gìn giữ linh hồn ngươi.
Jahweh behoedt u voor iedere ramp, Hij is bezorgd voor uw leven;
8 Đức Giê-hô-va sẽ gìn giữ ngươi khi ra khi vào, Từ nay cho đến đời đời.
Jahweh waakt over uw komen en gaan Van nu af tot in eeuwigheid.

< Thánh Thi 121 >