< Thánh Thi 120 >

1 Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
Cantique des montées. Vers Yahweh, dans ma détresse, j’ai crié, et il m’a exaucé:
2 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi môi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »
3 ù lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide?
4 Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.
5 Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d’habiter sous les tentes de Cédar!
6 Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Trop longtemps j’ai demeuré avec ceux qui haïssent la paix.
7 Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.
Je suis un homme de paix et, quand je leur parle, ils sont pour la guerre.

< Thánh Thi 120 >