< Thánh Thi 118 >

1 Hãy cảm tạ Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Nguyện Y-sơ-ra-ên nói rằng, Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Nguyện nhà A-rôn nói rằng, Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Nguyện những người kính sợ Đức Giê-hô-va nói rằng, Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Trong gian truân tôi cầu khẩn Đức Giê-hô-va; Đức Giê-hô-va bèn đáp lời tôi, để tôi nơi rộng rãi,
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Đức Giê-hô-va binh vực tôi, tôi chẳng sợ; Loài người sẽ làm chi tôi?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Đức Giê-hô-va binh vực tôi, thuộc trong bọn kẻ giúp đỡ tôi; Nhân đó tôi sẽ vui thấy kẻ ghét tôi bị báo.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Thà nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va Còn hơn tin cậy loài người.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 Thà nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va Còn hơn tin cậy vua chúa.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Các nước đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhân danh Đức Giê-hô-va.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Chúng nó đã vây tôi, phải, đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhân danh Đức Giê-hô-va.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Họ vây tôi khác nào đàn ong; Họ bị tắt như ngọn lửa gai; Tôi hủy diệt chúng nó nhân danh Đức Giê-hô-va.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Ngươi có xô ta mạnh đặng cho ta ngã, Nhưng Giê-hô-va giúp đỡ ta.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Đức Giê-hô-va là sức lực và là bài ca của ta; Ngài trở nên sự cứu rỗi ta.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Trong trại người công bình có tiếng vui mừng cứu rỗi: Tay hữu Đức Giê-hô-va làm việc cả thể.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 Tay hữu Đức Giê-hô-va giơ cao lên, Tay hữu Đức Giê-hô-va làm việc cả thể.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Tôi sẽ chẳng chết đâu, nhưng được sống, Thuật lại những công việc Đức Giê-hô-va.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Đức Giê-hô-va đã sửa phạt tôi cách nghiêm trang. Nhưng không phó tôi vào sự chết.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Hãy mở cho tôi các cửa công bình, Tôi sẽ vào ngợi khen Đức Giê-hô-va.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Đây là cửa của Đức Giê-hô-va; Những ngươi công bình sẽ vào đó.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Tôi sẽ cảm tạ Chúa, vì Chúa đã đáp lời tôi, Trở nên sự cứu rỗi cho tôi.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 Hòn đá mà thợ xây loại ra, Đã trở nên đá đầu góc nhà.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Điều ấy là việc của Đức Giê-hô-va, Một sự lạ lùng trước mặt chúng tôi.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Nầy là ngày Đức Giê-hô-va làm nên, Chúng tôi sẽ mừng rỡ và vui vẻ trong ngày ấy.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy cứu; Đức Giê-hô-va ơi, xin ban cho chúng tôi được thới thạnh.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Đáng ngợi khen đấng nhân danh Đức Giê-hô-va mà đến! Từ nơi nhà Đức Giê-hô-va chúng tôi đã chúc tụng người.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Giê-hô-va là Đức Chúa Trời, Ngài đã ban cho chúng tôi ánh sáng. Hãy cột bằng dây con sinh Vào các sừng bàn thờ.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Chúa là Đức Chúa Trời tôi, tôi sẽ cảm tạ Chúa; Chúa là Đức Chúa Trời tôi, tôi sẽ tôn cao Chúa.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

< Thánh Thi 118 >