< Thánh Thi 114 >

1 Khi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô, Nhà Gia-cốp lìa bỏ một dân nói tiếng lạ,
Исраил Мисирдин, Яқуп җәмәти ят тиллиқ әлләрдин чиққанда,
2 Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.
Шу чағда Йәһуда [Худаниң] муқәддәс җайи, Исраил униң сәлтинити болди,
3 Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
Деңиз буни көрүп бәдәр қачти, Иордан дәрияси кәйнигә янди;
4 Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
Тағлар қочқарлардәк, Дөңләр қозилардәк ойнақлиди.
5 ù biển, nhân sao ngươi chạy trốn? ù Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
Әй деңиз, сән немә болдуң, қачқили? Иордан дәрияси, йолуңдин янғили?
6 ù núi, nhân sao ngươi nhảy như chiên đực? ù nổng, vì cớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
Тағлар қочқарлардәк, Дөңләр қозилардәк ойнақлиғили?
7 Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp,
И йәр йүзи, Рәбниң җамалидин, Яқупниң Худасиниң җамалидин тәврән;
8 Là Đấng biến hòn đá ra ao nước, Đổi đá cứng thành nguồn nước.
У қорам ташни көлчәккә, Чақмақ тешини мол булақ сулириға айландуриду.

< Thánh Thi 114 >