< Thánh Thi 114 >

1 Khi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô, Nhà Gia-cốp lìa bỏ một dân nói tiếng lạ,
Halleluja! Toen Israël uit Egypte trok, Jakobs huis uit een volk van barbaren,
2 Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.
Werd Juda zijn heiligdom, En Israël zijn rijk.
3 Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
De zee zag het, en sloeg op de vlucht, De Jordaan deinsde terug;
4 Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
Als rammen sprongen de bergen weg, Als lammeren de heuvels.
5 ù biển, nhân sao ngươi chạy trốn? ù Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
Zee, wat was er, dat gij gingt vluchten, Jordaan, dat gij achteruit zijt geweken;
6 ù núi, nhân sao ngươi nhảy như chiên đực? ù nổng, vì cớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
Bergen, dat gij wegsprongt als rammen, Gij heuvels als lammeren?
7 Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp,
Voor den Heer kromp de aarde ineen, Voor het aangezicht van Jakobs God;
8 Là Đấng biến hòn đá ra ao nước, Đổi đá cứng thành nguồn nước.
Die de rots in een vijver herschiep, De klip in een borrelende bron!

< Thánh Thi 114 >