< Châm Ngôn 4 >
1 Hỡi các con, hãy nghe lời khuyên dạy của một người cha, Khá chủ ý vào, hầu cho biết sự thông sáng;
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Khi còn thơ ấu, ta là con trai của cha ta, Một đứa con một của mẹ ta yêu mến.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 Cha ta có dạy ta rằng: Lòng con khá ghi nhớ các lời ta; Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Sự khôn ngoan là điều cần nhất; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Hỡi con, hãy nghe và tiếp nhận các lời ta; Thì năm tháng của đời con sẽ được thêm nhiều lên.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan, Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Khi con đi, bước chân con sẽ không ngập ngừng, Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Chớ vào trong lối kẻ hung dữ, Và đừng đi đường kẻ gian ác.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Hãy tránh đường ấy, chớ đi ngang qua nó; Hãy xây khỏi nó và cứ đi thẳng.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng; Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, Và uống rượu của sự hung hăng.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Nhưng con đường người công bình giống như sự sáng chiếu rạng, Càng sáng thêm lên cho đến giữa trưa.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; Chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta, Khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Các lời ấy chớ để xa khỏi mắt con, Hãy giữ lấy nơi lòng con.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Vì lời ấy là sự sống cho người nào tìm được nó, Và sự khỏe mạnh cho toàn thân thể của họ.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, Vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng, Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Mắt con hãy ngó ngay trước mặt, Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Hãy ban bằng cái nẻo của chân con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Chớ xây qua bên hữu hay bên tả; Hãy dời chân con khỏi sự ác.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.