< Châm Ngôn 3 >

1 Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta;
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Vì nó sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, và sự bình an.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Sự nhân từ và sự chân thật, chớ để lìa bỏ con; Hãy đeo nó vào cổ, ghi nó nơi bia lòng con;
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 Như vậy, trước mặt Đức Chúa Trời và loài người Con sẽ được ơn và có sự khôn ngoan thật.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Hãy hết lòng tin cậy Đức Giê-hô-va, Chớ nương cậy nơi sự thông sáng của con;
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các nẻo của con.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Chớ khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va, và lìa khỏi sự ác:
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 Như vậy, cuống rốn con sẽ được mạnh khỏe, Và xương cốt con được mát mẻ.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Đức Giê-hô-va;
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 Vậy, các vựa lẫm con sẽ đầy dư dật, Và những thùng của con sẽ tràn rượu mới.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Đức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 Vì Đức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Vì thà được nó hơn là được tiền bạc, Hoa lợi nó sanh ra tốt hơn vàng ròng.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Tay hữu nó cầm sự trường thọ, Còn trong tay tả, có sự giàu có và vinh hiển.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; Người nào cầm giữ nó đều được phước hạnh.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Đức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 Do sự hiểu biết Ngài các vực sâu mở ra, Và mây đặt ra sương móc.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Hỡi con, khá gìn giữ sự khôn ngoan thật và sự dẽ dặt, Chớ để nó lìa xa mắt con;
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, Và chân con không vấp ngã.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Khi con nằm, chẳng có điều sợ hãi; Phải, con sẽ nằm được ngủ ngon giấc.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Chớ sợ sự kinh khiếp xảy đến thình lình, Cũng đừng kinh hãi lúc sự tàn hại giáng trên kẻ ác;
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Vì Đức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chân con khỏi mắc bẫy.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Chớ từ chối làm lành cho kẻ nào xứng đáng, Miễn là tay con có quyền làm điều ấy.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Nhược bằng con có tại nơi con vật kẻ lân cận cầu xin, thì chớ nói với người rằng: Hãy đi và trở lại, ngày mai ta sẽ cho ngươi.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Chớ lập mưu hại kẻ lân cận con, Vì người ăn ở bình yên bên con.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Chớ phân bì với kẻ hung dữ, Cũng đừng chọn lối nào của hắn;
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 Vì Đức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Sự rủa sả của Đức Giê-hô-va giáng trên nhà kẻ ác. Song Ngài ban phước cho chỗ ở của người công bình.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Quả thật Ngài nhạo báng kẻ hay nhạo báng; Nhưng Ngài ban ơn cho người khiêm nhường.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.

< Châm Ngôn 3 >