< Châm Ngôn 29 >

1 Người nào bị quở trách thường, lại cứng cổ mình, Sẽ bị bại hoại thình lình, không phương cứu chữa.
A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
2 Khi người công bình thêm nhiều lên, thì dân sự vui mừng; Nhưng khi kẻ ác cai trị, dân sự lại rên siết.
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
3 Người ưa mến sự khôn ngoan làm cho cha mình được vui vẻ; Còn kẻ kết bạn với người kỵ nữ phá tan của cải mình.
A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
4 Vua nhờ sự công bình mà làm nước mình vững bền; Nhưng ai lãnh của hối lộ hủy hoại nó.
A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
5 Người nào dua nịnh kẻ lân cận mình, Giăng lưới trước bước người.
A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
6 Trong tội lỗi của kẻ ác có một cái bẫy, Nhưng người công bình ca hát mừng rỡ.
In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
7 Người công bình xét cho biết duyên cớ của kẻ nghèo khổ; Còn kẻ ác không có trí hiểu để biết đến.
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
8 Kẻ nhạo báng châm lửa cho thành thiêu cháy; Nhưng người khôn ngoan làm nguôi cơn giận.
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
9 Nếu người khôn ngoan tranh luận với kẻ ngu muội, Dầu người giận hay cười, cũng chẳng an hòa được.
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
10 Kẻ làm đổ huyết ghét người trọn vẹn; Nhưng người ngay thẳng bảo tồn mạng sống người.
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
11 Kẻ ngu muội tỏ ra sự nóng giận mình; Nhưng người khôn ngoan nguôi lấp nó và cầm giữ nó lại.
A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
12 Nếu vua lắng tai nghe lời giả dối, Thì các tôi tớ người trở nên gian ác.
A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
13 Kẻ nghèo khổ và người hà hiếp đều gặp nhau; Đức Giê-hô-va làm sáng mắt cho cả hai.
The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
14 Vua nào theo sự chân thật mà xét đoán kẻ nghèo khổ, Ngôi người sẽ được vững bền đời đời.
a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
15 Roi vọt và sự quở trách ban cho sự khôn ngoan; Còn con trẻ phóng túng làm mất cỡ cho mẹ mình.
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
16 Khi kẻ ác thêm, thì tội lỗi cũng thêm; Nhưng người công bình sẽ thấy sự sa ngã chúng nó,
In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
17 Hãy sửa phạt con người, thì nó sẽ ban sự an tịnh cho người, Và làm cho linh hồn người được khoái lạc.
Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
18 Đâu thiếu sự mặc thị, dân sự bèn phóng tứ; Nhưng ai giữ gìn luật pháp lấy làm có phước thay!
Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
19 Chẳng phải bởi lời nói mà sửa trị kẻ làm tội; Vì dầu nó hiểu biết, nó cũng không vâng theo.
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
20 Con có thấy kẻ hốp tốp trong lời nói mình chăng? Một kẻ ngu muội còn có sự trông cậy hơn hắn.
Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
21 Người nào dung dưỡng kẻ tôi tớ mình từ thuở nhỏ, Ngày sau sẽ thấy nó thành con trai của nhà.
Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
22 Người hay giận gây ra điều tranh cạnh; Và kẻ căm gan phạm tội nhiều thay.
An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
23 Sự kiêu ngạo của người sẽ làm hạ người xuống; Nhưng ai có lòng khiêm nhượng sẽ được tôn vinh.
The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
24 Kẻ nào chia phần với tay ăn trộm ghét linh hồn mình; Nó nghe lời thề, mà không tỏ điều gì ra.
Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
25 Sự sợ loài người gài bẫy; Nhưng ai nhờ cậy Đức Giê-hô-va được yên ổn vô sự.
Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
26 Nhiều kẻ cầu ơn vua; Song sự lý đoán của người nào do nơi Đức Giê-hô-va mà đến.
Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
27 Kẻ gian tà lấy làm gớm ghiếc cho người công bình; Và người ăn ở ngay thẳng lấy làm gớm ghiếc cho kẻ gian ác.
An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!

< Châm Ngôn 29 >