< Châm Ngôn 2 >
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chánh,
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh;
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.