< Châm Ngôn 2 >
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chánh,
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.