< Châm Ngôn 2 >

1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chánh,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh;
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.

< Châm Ngôn 2 >