< Châm Ngôn 2 >
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chánh,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh;
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.