< Châm Ngôn 17 >

1 Thà một miếng bánh khô mà hòa thuận, Còn hơn là nhà đầy thịt tế lễ lại cãi lộn nhau.
pleasant morsel dry and ease in/on/with her from house: home full sacrifice strife
2 Tôi tớ khôn sáng sẽ quản trị con trai làm xấu hổ, Và được hưởng phần cơ nghiệp giữa các anh em.
servant/slave be prudent to rule in/on/with son: child be ashamed and in/on/with midst brother: male-sibling to divide inheritance
3 Nồi dót để luyện bạc, lò để luyện vàng; Nhưng Đức Giê-hô-va thử lòng của loài người.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and to test heart LORD
4 Kẻ làm ác chăm chỉ về môi gian ác; Kẻ hay nói dối lắng tai nghe lưỡi độc hiểm.
be evil to listen upon lips evil: wickedness deception to listen upon tongue desire
5 Ai nhạo báng người bần cùng sỉ nhục Đấng tạo hóa mình; Ai vui mừng về tai họa sẽ chẳng được thoát khỏi bị phạt.
to mock to/for be poor to taunt to make him glad to/for calamity not to clear
6 Mão triều thiên của ông già, ấy là con cháu; Còn vinh hiển của con cái, ấy là ông cha.
crown old son: descendant/people son: descendant/people and beauty son: child father their
7 Lời tốt lành không xứng với kẻ ngu; Môi miệng giả dối lại càng ít xứng cho vua chúa thay.
not lovely to/for foolish lip: words remainder also for to/for noble lip: words deception
8 Của hối lộ giống như viên ngọc quí trước mặt ai được nó; Dầu nó xây trở phía nào, cũng được may mắn.
stone favor [the] bribe in/on/with eye master: owning his to(wards) all which to turn be prudent
9 Kẻ nào lấp giấu tội lỗi tìm cầu điều tình ái; Còn ai nhắc lập lại điều gì chia rẽ bạn bậu thiết cốt.
to cover transgression to seek love and to repeat in/on/with word: thing to separate tame
10 Lời quở trách thấm sâu vào người khôn ngoan, Hơn là trăm roi đánh vào kẻ ngu muội.
to descend rebuke in/on/with to understand from to smite fool hundred
11 Kẻ gian ác chỉ tìm điều phản nghịch; Vì vậy sẽ sai một sứ giả dữ tợn đi hãm đánh nó.
surely rebellion to seek bad: evil and messenger cruel to send: depart in/on/with him
12 Thà người ta gặp gấu cái bị cướp con, Hơn là gặp kẻ ngây dại theo điên cuồng nó.
to meet bear childless in/on/with man and not fool in/on/with folly his
13 Tai họa không hề lìa khỏi nhà Của kẻ lấy ác trả thiện.
to return: return distress: evil underneath: instead welfare not (to remove *Q(k)*) distress: evil from house: home his
14 Khởi đầu tranh cạnh, ấy như người ta mở đường nước chảy; Vậy, khá thôi cãi lẫy trước khi đánh lộn.
to separate water first: beginning strife and to/for face: before to quarrel [the] strife to leave
15 Ai xưng kẻ ác là công bình, và kẻ nào lên án cho người công bình, Cả hai điều lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va.
to justify wicked and be wicked righteous abomination LORD also two their
16 Kẻ ngu muội thiếu trí hiểu, Thế thì bạc trong tay hắn mua khôn ngoan mà chi?
to/for what? this price in/on/with hand fool to/for to buy wisdom and heart nothing
17 Bằng hữu thương mến nhau luôn luôn; Và anh em sanh ra để giúp đỡ trong lúc hoạn nạn.
in/on/with all time to love: lover [the] neighbor and brother: male-sibling to/for distress to beget
18 Kẻ ngu muội giao tay, Chịu làm bảo lãnh trước mặt kẻ lân cận mình.
man lacking heart to blow palm to pledge pledge to/for face neighbor his
19 Ai ưa tranh cạnh ưa tội lỗi; Ai xây cất cửa mình cao kiếm điều hư sập.
to love: lover transgression to love: lover strife to exult entrance his to seek breaking
20 Kẻ nào có lòng vày vò không tìm được phước hạnh; Và ai có lưỡi gian tà sẽ sa vào tai hại.
twisted heart not to find good and to overturn in/on/with tongue his to fall: fall in/on/with distress: harm
21 Ai sanh con ngu muội ắt sẽ có buồn rầu; Còn cha của kẻ ngây dại chẳng được vui vẻ.
to beget fool to/for grief to/for him and not to rejoice father foolish
22 Lòng vui mừng vốn một phương thuốc hay; Còn trí nao sờn làm xương cốt khô héo.
heart glad be good cure and spirit stricken to wither bone
23 Người gian ác lãnh nhẹm của hối lộ, Đặng làm sai lệch các lối xét đoán.
bribe from bosom: secret wicked to take: recieve to/for to stretch way justice
24 Có sự khôn ngoan trước mặt người thông sáng; Song con mắt kẻ ngu muội ở nơi địa cực.
with face to understand wisdom and eye fool in/on/with end land: country/planet
25 Con ngu muội là một điều buồn rầu cho cha, Và một sự cay đắng cho mẹ đã sanh đẻ nó.
vexation to/for father his son: child fool and bitterness to/for to beget him
26 Lấy làm chẳng tốt mà phạt vạ người công bình, Hay là đánh người tước vị vì cớ lòng ngay thẳng của họ.
also to fine to/for righteous not pleasant to/for to smite noble upon uprightness
27 Người nào kiêng lời nói mình có tri thức; Còn người có tánh ôn hàn là một người thông sáng.
to withhold word his to know knowledge (precious *Q(K)*) spirit: temper man understanding
28 Khi nín lặng, dầu người ngu dại, cũng được cầm bằng khôn ngoan; Còn kẻ nào ngậm môi miệng mình lại được kể là thông sáng.
also fool(ish) be quiet wise to devise: think to shutter lips his to understand

< Châm Ngôn 17 >