< Giô-sua 12 >

1 Nầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe Aït-nôn đến núi Hẹt-môn, với toàn đồng bằng về phía đông.
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô-e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 lại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ki-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chân triền núi Phích-ga.
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 Kế đến địa phận của Oùc, vua Ba-san, là một người còn sót của dân Rê-pha-im ở tại Aùch-ta-rốt và Eát-rê-i.
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 Người quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 Này là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê-i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 núi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Ca-na-an, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 Vua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 vua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 vua Giạt-mút, vua La-ki,
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 vua Eùc-lôn, vua Ghê-xe,
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 vua Đê-bia, vua Ghê-đe,
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 vua Họt-ma, vua A-rát,
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 vua Líp-na, vua A-đu-lam,
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 vua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 vua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 vua A-phéc, vua Sa-rôn,
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 vua Ma-đôn, vua Hát-so,
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 vua Sim-rôn-Mê-rôn, vua Aïc-sáp,
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 vua Tha-a-nác, vua Mê-ghi-đô,
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 vua Kê-đe, vua Giốc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 vua Đô-rơ ở trên các nơi cao Đô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 và vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.

< Giô-sua 12 >