< Giô-sua 12 >

1 Nầy các vua của xứ mà Y-sơ-ra-ên đã đánh bại, và chiếm lấy xứ của họ ở bên kia sông Giô-đanh, về phía mặt trời mọc, từ khe Aït-nôn đến núi Hẹt-môn, với toàn đồng bằng về phía đông.
Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israels geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
2 Si-hôn, vua dân A-mô-rít ở tại Hết-bôn. Người quản hạt từ A-rô-e, là thành ở mé khe Aït-nôn, và từ giữa dòng khe, phân nửa xứ Ga-la-át cho đến khe Gia-bốc, là giới hạn dân Am-môn;
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
3 lại quản hạt đồng bằng cho đến biển Ki-nê-rết về phía đông, cho đến biển của đồng bằng tức là Biển mặn, ở phía đông về hướng Bết-Giê-si-mốt; cũng quản hạt miền nam dưới chân triền núi Phích-ga.
En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-Jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-Pisga.
4 Kế đến địa phận của Oùc, vua Ba-san, là một người còn sót của dân Rê-pha-im ở tại Aùch-ta-rốt và Eát-rê-i.
Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
5 Người quản hạt núi Hẹt-môn, miền Sanh-ca, và cả xứ Ba-san, cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít và dân Ma-ca-thít, cùng đến lối giữa xứ Ga-la-át, là giới hạn của Si-hôn, vua Hết-bôn.
En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
6 Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại chúng nó; rồi Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, ban địa phận chúng nó cho người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se làm sản nghiệp.
Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israels sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
7 Này là các vua của xứ mà Giô-suê và dân Y-sơ-ra-ên đánh bại ở bên này sông Giô-đanh, về phía tây từ Ba-anh-Gát trong trũng Li-ban, cho đến núi trụi nổi lên về hướng Sê-i-rơ. Tùy sự phân chia từng chi phái, Giô-suê ban cho các chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp,
Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israels, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baal-Gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israels tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
8 núi, xứ thấp, đồng bằng, gò nỗng, đồng vắng, và miền nam, tức là cả xứ dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Ca-na-an, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít.
Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaanieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
9 Vua Giê-ri-cô, vua A-hi vốn ở nơi cạnh Bê-tên,
De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-El is, een;
10 vua Giê-ru-sa-lem, vua Hếp-rôn,
De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
11 vua Giạt-mút, vua La-ki,
De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
12 vua Eùc-lôn, vua Ghê-xe,
De koning van Eglon, een; de koning Gezer, een;
13 vua Đê-bia, vua Ghê-đe,
De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
14 vua Họt-ma, vua A-rát,
De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
15 vua Líp-na, vua A-đu-lam,
De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
16 vua Ma-kê-đa, vua Bê-tên,
De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-El, een;
17 vua Tháp-bu-ách, vua Hê-phe,
De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
18 vua A-phéc, vua Sa-rôn,
De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
19 vua Ma-đôn, vua Hát-so,
De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
20 vua Sim-rôn-Mê-rôn, vua Aïc-sáp,
De koning van Simron-Meron, een; de koning van Achsaf, een;
21 vua Tha-a-nác, vua Mê-ghi-đô,
De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
22 vua Kê-đe, vua Giốc-nê-am, ở tại Cạt-mên,
De koning van Kedes, een; de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
23 vua Đô-rơ ở trên các nơi cao Đô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,
De koning van Dor, tot Nafath-Dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
24 và vua Thiệt-sa; hết thảy là ba mươi mốt vua.
De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.

< Giô-sua 12 >