< Gióp 22 >

1 Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
2 Loài người có ích lợi chi cho Đức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.
«Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
3 Dầu ông công bình, Đấng Toàn năng có vui chi chăng? tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao?
Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
4 Có phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng?
Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
5 Sự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư?
Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
6 Vì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng.
Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
7 Oâng không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
8 Còn người cường thạnh, đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó.
Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
9 Oâng có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, Bẻ gãy nơi nương nhờ của kẻ mồ côi.
Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
10 Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;
Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
11 Hoặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
12 Đức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!
Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
13 Còn ông nói: Đức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
14 Đám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.
For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
15 Oâng sẽ giữ theo lối xưa, Mà các kẻ gian ác đã đi sao?
Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
16 Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
17 Chúng nó nói với Đức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Đấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta?
som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
18 Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
19 Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng:
Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
20 Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ nào lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
«Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
21 Aáy vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông.
Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
22 Hãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình.
Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
23 Nếu ông trở lại cùng Đấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình,
Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
24 Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
25 Thì Đấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quí cho ông.
Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
26 Vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Đấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Đức Chúa Trời.
Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
27 Oâng sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
28 Nếu ông nhất định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Aùnh sáng sẽ chói trên đường lối mình.
Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
29 Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Đức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
30 Đến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà được cứu.
Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»

< Gióp 22 >