< Gióp 22 >
1 Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 Loài người có ích lợi chi cho Đức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 Dầu ông công bình, Đấng Toàn năng có vui chi chăng? tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 Có phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 Sự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Vì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 Oâng không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 Còn người cường thạnh, đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 Oâng có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, Bẻ gãy nơi nương nhờ của kẻ mồ côi.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 Hoặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Đức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 Còn ông nói: Đức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 Đám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 Oâng sẽ giữ theo lối xưa, Mà các kẻ gian ác đã đi sao?
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 Chúng nó nói với Đức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Đấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta?
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng:
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ nào lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Aáy vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Hãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình.
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Nếu ông trở lại cùng Đấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình,
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 Thì Đấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quí cho ông.
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 Vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Đấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Đức Chúa Trời.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Oâng sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Nếu ông nhất định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Aùnh sáng sẽ chói trên đường lối mình.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Đức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 Đến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà được cứu.
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”