< Sáng Thế 5 >

1 Đây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Đức Chúa Trời dựng nên loài người, thì Ngài làm nên loài người giống như Đức Chúa Trời;
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người.
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 Sau khi Ê-nót sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nóc rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Đức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 Hê-nóc đồng đi cùng Đức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Đức Chúa Trời tiếp người đi.
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 Đặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Đứa nầy sẽ an ủi lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Đức Giê-hô-va đã rủa sả.
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.

< Sáng Thế 5 >