< Ê-xơ-ra 2 >
1 Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
१बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
२जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
३परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
४शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
५आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
६येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
७एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
८जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
९जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 họ Giô-ra, một trăm mười hai;
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 người Aùch-ma-vết, bốn mươi hai,
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 người Ki-ri-át-A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt;
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 người Mích-ma, một trăm hai hai mươi hai;
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 họ Nê-bô, năm mươi hai;
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 con cháu A-sê-na, con cháu Mê-u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 con cháu Gia-a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 con cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đền sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thầy tế lễ.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.