< Khải Huyền 4 >
1 Kế đó, tôi nhìn xem, nầy, một cái cửa mở ra trên trời; và tiếng thứ nhứt mà tôi đã nghe nói với tôi, vang rầm như tiếng loa, phán cùng tôi rằng: Hãy lên đây, ta sẽ cho ngươi thấy điều sau nầy phải xảy đến.
Chujouvin keiman kavetleh vana kotkhat akihon kamun, chuin aw kana jahsa mama chun kajah a thu asei chu sumkon kimutging toh abangin ahi. Aw chun kajah a, “Hilai muna hungkal touvin, chule keiman hiche jouva ipi hungsoh ding ahi naseipeh inge,” ati.
2 Tức thì tôi bị Thánh Linh cảm hóa; thấy một ngôi đặt tại trên trời, trên ngôi có một Ðấng đương ngồi đó.
Chule apettah chun keima Lhagaovin kaumin, chule van'ah laltouna kamun chuin koiham khat achunga atou kamun ahi.
3 Ðấng ngồi đó rực rỡ như bích ngọc và mã não; có cái mống dáng như lục bửu thạch bao chung quanh ngôi.
Laltouna a toupa chu songmantam vah'a vahjenga ahin–songmantam ajempol le asandang tobang ahi. Chule vah hung kikapdoh chu songmantam-eng vallah lah tobang chun Alaltouna kimvel chu lhagui bangin atomin ahi.
4 Chung quanh ngôi lại có hai mươi bốn ngôi; trên những ngôi ấy tôi thấy hai mươi bốn trưởng lão ngồi, mặc áo trắng và đầu đội mão triều thiên vàng.
Laltouna somni le lin Ama akimvel un, chule upa somni le li hia chun atouvui. Amaho chun abonchauvin ponbang akivonun chule aluchunguva sana lallukhuh akikhuh cheh uve.
5 Từ ngôi ra những chớp nhoáng, những tiếng cùng sấm; và bảy ngọn đèn sáng rực thắp trước ngôi: đó là bảy vì thần của Ðức Chúa Trời.
Laltouna a konin kolphe le van ginglullul chu ahung kithongdoh in ahi. Chule laltouna masanga meivah sagi meikong banga vah ahungvah in ahi. Hiche hi Pathen Lhagao sagi ho chu ahi.
6 Trước ngôi có như biển trong ngần giống thủy tinh, còn chính giữa và chung quanh có bốn con sanh vật, đằng trước đằng sau chỗ nào cũng có mắt.
Chule Laltouna masanga chun Songval tobanga vah, phatvet twikhanglen valset, kolphemeivah tobang chu ahungvah in: chule Laltouna lailung le akimvel a chun hinnanei li, amasang le anunga amit jeng amitjeng nei chu kamui.
7 Con sanh vật thứ nhứt giống như sư tử, con thứ nhì như bò đực, con thứ ba mặt như mặt người, con thứ tư như chim phụng hoàng đang bay.
Hiche Hinnanei li ho lah a a-khatna chu keipi tobang ahi; a-nina chu bongchal tobang ahi; a-thumna chun mihem mel apui; chule a-lina chu muvanlai lenpet tobang ahi.
8 Bốn con sanh vật ấy mỗi con có sáu cánh, chung quanh mình và trong mình đều có mắt; ngày đêm lúc nào cũng nói luôn không dứt: Thánh thay, thánh thay, thánh thay là Chúa, là Ðức Chúa Trời, Ðấng Toàn năng, Trước Ðã Có, Nay Hiện Có, Sau Còn Ðến!
Hinnanei li ho hin lhaving gup aneicheh uvin, chule alhavingu chun amit'u asunglam le apolam asim cheh uvin ahi. Suntin le jantinin amaho chun, “Athenge, athenge, athenge, Pakai Pathen Hatchungnung–Anaumjingsapa, tua uma chule ahung umnalai ding” tin asamjom jingun ahi.
9 Khi các sanh vật lấy những sự vinh hiển, tôn quí, cảm tạ mà dâng cho Ðấng ngự trên ngôi là Ðấng hằng sống đời đời, (aiōn )
Hinnanei li ho chun loupina le jabolna chule thangvahna chu Laltouna a toupa (atonsot tonsot'a hingjingpa) chu apeh tenguleh, (aiōn )
10 thì hai mươi bốn trưởng lão sấp mình xuống trước mặt Ðấng ngự trên ngôi, và thờ lạy Ðấng hằng sống đời đời; rồi quăng mão triều thiên mình trước ngôi mà rằng: (aiōn )
Upa somni le li ho chu abohkhup un chule laltouna a toupa (atonsot tonsot'a hing jingpa) masanga chun, alallukhuh u chu akoilhauvin, chule aseiyun, (aiōn )
11 Lạy Ðức Chúa Trời là Chúa chúng tôi, Chúa đáng được vinh hiển, tôn quí và quyền lực; vì Chúa đã dựng nên muôn vật, và ấy là vì ý muốn Chúa mà muôn vật mới có và đã được dựng nên.
“O Pakai ka Pathenu, Nangma loupina le Jabolna chule thaneina changa loma nahi. Ajeh chu nangman ijakai nasemin, chule amaho hi nangma phatsah a uma chule kisema ahiuve,” atiuve.