< Thánh Thi 82 >

1 Ðức Chúa Trời đứng trong hội Ðức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
En salme av Asaf. Gud står i Guds menighet; midt iblandt guder holder han dom:
2 Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
Hvor lenge vil I dømme urettferdig og holde med de ugudelige? (Sela)
3 Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
Døm den ringe og farløse, la den elendige og fattige få sin rett!
4 Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
Redd den ringe og trengende, frels ham fra de ugudeliges hånd!
5 Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
De skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler.
6 Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Ðấng Chí cao.
Jeg har sagt: I er guder, og I er alle den Høiestes sønner.
7 Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.
8 Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
Reis dig, Gud, hold dom over jorden! For du har alle hedningene i eie!

< Thánh Thi 82 >