< Thánh Thi 82 >

1 Ðức Chúa Trời đứng trong hội Ðức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
A PSALM OF ASAPH. God has stood in the congregation of God, He judges among the gods.
2 Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
Until when do you judge perversely? And lift up the face of the wicked? (Selah)
3 Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
Judge the weak and fatherless, Declare the afflicted and the poor righteous.
4 Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
Let the weak and needy escape, Deliver them from the hand of the wicked.
5 Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
They did not know, nor do they understand, They habitually walk in darkness, All the foundations of earth are moved.
6 Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Ðấng Chí cao.
I have said, “You [are] gods, And sons of the Most High—all of you,
7 Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
But you die as man, and you fall as one of the heads.”
8 Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
Rise, O God, judge the earth, For You have inheritance among all the nations!

< Thánh Thi 82 >