< Thánh Thi 8 >
1 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
2 Nhơn vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Ðặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
5 Chúa làm người kém Ðức Chúa Trời một chút, Ðội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người:
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
7 Cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
9 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.