< Thánh Thi 8 >
1 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
2 Nhơn vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Ðặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
5 Chúa làm người kém Ðức Chúa Trời một chút, Ðội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người:
You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
7 Cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,
the sheep, the cattle, and the wild animals,
8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
9 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!
Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!