< Thánh Thi 8 >
1 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
2 Nhơn vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Ðặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
5 Chúa làm người kém Ðức Chúa Trời một chút, Ðội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người:
and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
7 Cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,
sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!
O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!