< Thánh Thi 8 >

1 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 Nhơn vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Ðặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 Chúa làm người kém Ðức Chúa Trời một chút, Ðội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người:
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 Hỡi Ðức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

< Thánh Thi 8 >