< Thánh Thi 114 >

1 Khi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô, Nhà giải đáp lìa bỏ một dân nói tiếng lạ,
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
2 Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
3 Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
4 Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
5 Ớ biển, nhơn so ngươi chạy trốn? Ớ Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
6 Ớ núi, nhơn sao ngươi nhảy như chiên đực? Ớ nổng, vì chớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
7 Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Ðức Chúa Trời của Gia-cốp,
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
8 Là Ðấng biến hòn đá ra ao nước, Ðổi đá cứng thành nguồn nước.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!

< Thánh Thi 114 >