< Châm Ngôn 4 >

1 Hỡi các con, hãy nghe lời khuyên dạy của một người cha, Khá chủ ý vào, hầu cho biết sự thông sáng;
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
2 Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 Khi còn thơ ấu, ta là con trai của cha ta, Một đứa con một của mẹ ta yêu mến.
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 Cha ta có dạy ta rằng: Lòng con khá ghi nhớ các lời ta; Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 Ðừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 Sự khôn ngoan là điều cần nhứt; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
9 Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
10 Hỡi con, hãy nghe và tiếp nhận các lời ta; Thì năm tháng của đời con sẽ được thêm nhiều lên.
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
11 Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan, Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 Khi con đi, bước chơn con sẽ không ngập ngừng, Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
14 Chớ vào trong lối kẻ hung dữ, Và đừng đi đường kẻ gian ác.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
15 Hãy tránh đường ấy, chớ đi ngang qua nó; Hãy xây khỏi nó và cứ đi thẳng.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng; Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
17 Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, Và uống rượu của sự hung hăng.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Nhưng con đường người công bình giống như sự sáng chiếu rạng, Càng sáng thêm lên cho đến giữa trưa.
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
19 Còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; Chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
20 Hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta, Khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Các lời ấy chớ để xa khỏi mắt con, Hãy giữ lấy nơi lòng con.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 Vì lời ấy là sự sống cho người nào tìm được nó, Và sự khỏe mạnh cho toàn thân thể của họ.
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, Vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra.
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
24 Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng, Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
25 Mắt con hãy ngó ngay trước mặt, Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
26 Hãy ban bằng cái nẻo của chơn con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
27 Chớ xây qua bên hữu hay bên tả; Hãy dời chơn con khỏi sự ác.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.

< Châm Ngôn 4 >