< Châm Ngôn 2 >
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!