< Châm Ngôn 2 >
1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
And forsaketh the guide of her youth,
18 Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.