< Gióp 35 >

1 Ê-li-hu lại nói rằng:
Елиу още проговаряйки рече:
2 Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Nhưng không ai hỏi rằng: Ðức Chúa Trời, là Ðấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Ðức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Ðấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

< Gióp 35 >