< Gióp 34 >

1 Ê-li-hu lại cất tiếng mà nói rằng:
Moreover Elihu answered and said,
2 Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi; Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi;
Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Vì lỗ tai thử những lời nói, Như ổ gà nếm lấy đồ ăn,
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
4 Chúng ta hãy chọn cho mình điều phải, Chung nhau nhìn biết việc tốt lành.
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
5 Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Ðức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
6 Tuy tôi ngay thẳng, người ta cho tôi là kẻ nói dối; Dẫu tôi không phạm tội, thương tích tôi không chữa lành được."
Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
7 Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;
What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
8 Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Vì người có nói rằng: "Chẳng ích lợi chi cho loài người Tìm kiếm điều vui thích mình nơi Ðức Chúa Trời."
For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
10 Vì vậy, hỡi người thông sáng, hãy nghe tôi: Ðức Chúa Trời chẳng hề hành ác, Ðấng Toàn năng không bao giờ làm hung nghiệt.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
11 Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm, Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.
For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
12 Quả thật Ðức Chúa Trời không làm ác, Ðấng Toàn năng chẳng trái phép công bình.
Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
13 Ai giao cho Ngài trách nhậm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
14 Nếu Ngài chỉ lo tưởng đến chính mình Ngài, Thâu lại về mình thần linh và hơi thở của Ngài,
If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
15 Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.
All flesh would expire together, and man would return to the dust.
16 Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
17 Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao? Ông há dám lên án cho Ðấng công bình cao cả ư?
Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
18 Há có nên nói với vua rằng: "Ðồ xấu xa nà?" Hay là nói với người tước vị rằng: "Kẻ ác nghiệp mầy?"
Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
19 Phương chi Ðấng chẳng tư vị những vương tử, Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo; Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài.
[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
20 Trong giây phút, giữa ban đêm, chúng đều chết; Bá tánh xiêu tó và qua mất đi, Các kẻ cường quyền bị cất đi, không phải bởi tay loài người.
In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
21 Vì mắt Ðức Chúa Trời xem xét đường lối loài người, Ngài nom các bước họ.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
22 Chẳng có tối tăm mù mịt nào Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Khi Ðức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
24 Ngài hủy phá kẻ cường quyền không cần tra soát, Rồi lập kẻ khác thế vào cho;
He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
25 Bởi vì Chúa biết các công việc chúng, Ðánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi.
Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
26 Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;
He striketh them as wicked men in the open sight of others,
27 Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa, Không kể đến các đường lối Ngài.
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
28 Chúng làm cho tiếng kẻ nghèo thấu đến Chúa, Và Chúa nghe tiếng kêu la của kẻ bị gian truân.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 Khi Ngài ban cho bình an, ai sẽ làm cho rối loạn? Khi Ngài ẩn mắt mình, ai có thể thấy Ngài? Ngài làm như vậy hoặc cho dân tộc nào, hoặc cho người nào,
When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
30 Hầu ngăn trở kẻ gian ác cai trị, Và không ai gài bẫy cho dân sự.
That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
31 Vì có người nào bao giờ nói với Ðức Chúa Trời rằng: "Tôi đã mang chịu sửa phạt tôi, tôi sẽ không làm ác nữa;
For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
32 Ðiều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?
What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
33 Ðức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao? Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi; Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi.
Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
34 Những người thông sáng, và mỗi người khôn ngoan đương nghe tôi, Sẽ nói với tôi rằng:
Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
35 "Gióp nói cách không hiểu biết, Và lời của người thiếu sự thông sáng."
Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
36 Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
37 Người có thêm sự phản nghịch vào tội lỗi mình, Vỗ tay mình tại giữa chúng tôi, Và càng thêm lời nói nghịch Ðức Chúa Trời.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.

< Gióp 34 >