< Gióp 26 >
1 Gióp cất tiếng đáp rằng:
Então Job respondeu,
2 Ngươi đã phù trợ kẻ không quyền dường nào! Tiếp cứu cánh tay chẳng sức lực,
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 Khuyên luận kẻ vô tri, Và tỏ biết bao sự khôn sáng chơn thật!
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 Người đã giảng luận cho ai? Linh hồn của ai bởi người mà ra?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 Kẻ qua đời run rảy Dưới nước lớn, và muôn vật ở đó cũng vậy.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 Aâm phủ bày lộ ra trước mặt Ðức Chúa Trời, Và vực sâu không màn che khuất, (Sheol )
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
7 Chúa trải bắc cực ra trên vùng trống, Treo trái đất trong khoảng không không.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 Ngài ém nước trong các áng mây Ngài, Mà áng mây không bứt ra vì nước ấy.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 Ngài che khuất bề mặt của ngai Ngài, Và trải mây Ngài ở trên nó.
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 Ngài đã vẽ một vòng tròn trên mặt nước, Cho đến nơi giới cực của ánh sáng và tối tăm giáp nhau.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 Nhưng trụ của các từng trời rúng động, Và sững sờ khi Ðức Chúa Trời hăm dọa.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 Ngài lấy quyền năng mình mà khiến biển dậy lên, Và nhờ sự khôn ngoan mình mà đánh vỡ Ra-háp.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 Thần Chúa điểm trang các từng trời; Tay Chúa đấm lũng rắn thoảng qua lẹ.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Kìa, ấy chỉ là biên giới của các đường lối Ngài; Ta được nghe tiếng nói về Chúa xầm xì nhỏ thay! Nhưng ai hiểu rõ tiếng sấm của quyền năng Ngài?
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”