< Gióp 26 >
1 Gióp cất tiếng đáp rằng:
Giobbe rispose:
2 Ngươi đã phù trợ kẻ không quyền dường nào! Tiếp cứu cánh tay chẳng sức lực,
Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
3 Khuyên luận kẻ vô tri, Và tỏ biết bao sự khôn sáng chơn thật!
Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
4 Người đã giảng luận cho ai? Linh hồn của ai bởi người mà ra?
A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
5 Kẻ qua đời run rảy Dưới nước lớn, và muôn vật ở đó cũng vậy.
I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
6 Aâm phủ bày lộ ra trước mặt Ðức Chúa Trời, Và vực sâu không màn che khuất, (Sheol )
Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol )
7 Chúa trải bắc cực ra trên vùng trống, Treo trái đất trong khoảng không không.
Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
8 Ngài ém nước trong các áng mây Ngài, Mà áng mây không bứt ra vì nước ấy.
Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
9 Ngài che khuất bề mặt của ngai Ngài, Và trải mây Ngài ở trên nó.
Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
10 Ngài đã vẽ một vòng tròn trên mặt nước, Cho đến nơi giới cực của ánh sáng và tối tăm giáp nhau.
Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
11 Nhưng trụ của các từng trời rúng động, Và sững sờ khi Ðức Chúa Trời hăm dọa.
Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
12 Ngài lấy quyền năng mình mà khiến biển dậy lên, Và nhờ sự khôn ngoan mình mà đánh vỡ Ra-háp.
Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
13 Thần Chúa điểm trang các từng trời; Tay Chúa đấm lũng rắn thoảng qua lẹ.
Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
14 Kìa, ấy chỉ là biên giới của các đường lối Ngài; Ta được nghe tiếng nói về Chúa xầm xì nhỏ thay! Nhưng ai hiểu rõ tiếng sấm của quyền năng Ngài?
Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?