< Gióp 25 >

1 Binh-đát, người Su-a, bèn đáp rằng:
Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
2 Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.
Herrschaft und Schrecken sind bei Ihm; Frieden schafft Er in seinen Höhen.
3 Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao?
Sind seine Scharen zu zählen? Und über wem erhebt sich nicht sein Licht?
4 Làm sao loài người được công bình trước mặt Ðức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được?
Wie kann aber der Sterbliche gerecht sein vor Gott, und wie will der rein sein, der vom Weibe geboren ist?
5 Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay:
Siehe, sogar der Mond leuchtet nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor ihm,
6 Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ!
wie viel weniger der Sterbliche, der Wurm, und das Menschenkind, das nur ein Würmlein ist?

< Gióp 25 >