< Sáng Thế 5 >

1 Ðây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Ðức Chúa Trời dựng nên loài người, thì người làm nên loài người giống như Ðức Chúa Trời;
Ето списъкът
2 Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người.
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết.
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 Sau khi sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt rồi, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nót rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Ðức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 Hê-nóc đồng đi cùng Ðức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Ðức Chúa Trời tiếp người đi.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 Ðặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Ðứa nầy sẽ an ủy lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Ðức Giê-hô-va đã rủa sả.
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái.
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.

< Sáng Thế 5 >