< Ê-xơ-ra 2 >

1 Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 họ Giô-ra, một trăm mười hai;
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 họ Nê-bô, năm mươi hai;
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ê-xơ-ra 2 >