< I Cô-rinh-tô 3:2 >

2 Tôi lấy sữa nuôi anh em, chớ chẳng lấy đồ ăn cứng, vì anh em không chịu nổi; đến bây giờ cũng chưa chịu được, vì anh em hãy còn thuộc về xác thịt.
Ndakakupai mukaka, kwete zvokudya zvikukutu, nokuti makanga musingagoni kudya. Zvirokwazvo, hamusati mava kugona kudya nazvino.
Milk
Strongs:
Greek:
γάλα
Transliteration:
gala
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς
Transliteration:
humas
Context:
Next word

I gave to drink,
Strongs:
Lexicon:
ποτίζω
Greek:
ἐπότισα,
Transliteration:
epotisa
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

not
Strongs:
Greek:
οὐ
Transliteration:
ou
Context:
Next word

solid food;
Strongs:
Lexicon:
βρῶμα
Greek:
βρῶμα·
Transliteration:
brōma
Context:
Next word

not yet
Strongs:
Greek:
οὔπω
Transliteration:
oupō
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

were you able,
Strongs:
Lexicon:
δύναμαι
Greek:
ἐδύνασθε,
Transliteration:
edunasthe
Context:
Next word

In fact
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐδέ
Greek:
οὐδὲ
Transliteration:
oude
Context:
Next word

still
Strongs:
Greek:
ἔτι
Transliteration:
eti
Context:
Next word

now
Strongs:
Greek:
νῦν
Transliteration:
nun
Context:
Next word

are you able;
Strongs:
Lexicon:
δύναμαι
Greek:
δύνασθε·
Transliteration:
dunasthe
Context:
Next word

< I Cô-rinh-tô 3:2 >