< I Sử Ký 8 >
1 Bên-gia-min sanh Bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ách-bên, thứ ba là Aïc-ra,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Con trai của Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 A-bi-sua, Na-a-man, A-hoa,
Abessué, Noama, Achias,
5 Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
Gera, Sephupham et Uram.
6 Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát;
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 Bởi Hô-đe, vợ người, thì sanh được Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 Giê-út, Sô-kia, và Mịt-ma. Những người nầy là con trai của người và đều làm trưởng tộc.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và Eân-ba-anh.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 Con trai của Eân-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, và Sê-mết; người ấy xây thành Ô-nô, và Lót và các hương thôn nó;
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 lại sanh Bê-ri-a và Sê-ma; hai người làm trưởng tộc của dân cư A-gia-lôn, và đã đuổi dân thành Gát.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Con trai của Bê-ria là A-hi-ô, Sa-sác,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 Giê-rê-mốt, Xê-ba-đia, A-rát, E-đe,
Zabadie, Ored, Eder,
16 Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 Con trai của Eân-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 Con trai của Si-mê -i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-tai, Ê-li-ên,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 Con trai của Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 Con trai của Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-ta-lia,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 Con trưởng nam người là Áp-đôn; lại có sanh Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 Ghê-đôn, A-hi-ô, và Xê-ke.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Mích-lô sanh Si-mê-a; chúng cũng đồng ở cùng anh em mình tại Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 Nê-rơ sanh Kích; Kích sanh Sau-lơ; Sau-lơ sanh Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 Con trai của Giô-na-than là Mê-ri-Ba-anh; Mê-ri-Ba-anh sanh Mi-ca.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 Con trai của Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 A-cha sanh Giê-hô-a-đa; Giê-hô-a-đa sanh A-lê-mết, Át-ma-vết, và Xim-ri; Xim-ri sanh Một-sa;
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 A-xên có sáu con trai, tên là A-ri-kham, Bốc-cu, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan. hết thảy những người ấy đều là con trai của A-xên.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 con trai Ê-sết, anh em của A-xên, là U-lam, con trưởng nam, Giê-úc thứ nhì, và thứ ba là Ê-li-phê-lết.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 Con trai của U-lam đều là anh hùng, mạnh dạn, có tài bắn giỏi; chúng có con và cháu rất đông, số là một trăm năm mươi người. hết thảy người nầy đều là con cháu của Bên-gia-min.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.