< Thánh Thi 1 >
1 Phước cho những người không theo mưu ác của kẻ dữ, không đứng trong đường của tội nhân, không ngồi với phường phỉ báng.
【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
2 Nhưng ưa thích luật pháp của Chúa Hằng Hữu, ngày và đêm suy nghiệm luật pháp Ngài.
專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
3 Những người như thể ấy như cây bên dòng suối, sinh hoa trái thơm lành. Lá xanh mãi không tàn, và mọi việc người làm đều hưng thịnh.
他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
4 Còn người ác thì ngược lại! Chúng như rơm rác theo làn gió cuốn đi.
惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
5 Vì vậy, người ác không đứng nổi trong ngày phán xét. Tội nhân cũng chẳng ngồi trong hội người tin kính.
在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
6 Vì Chúa Hằng Hữu biết đường người tin kính, còn đường người ác dẫn đến hư vong.
因上主賞識義人的行徑,惡人的行徑必自趨沉淪