< Thánh Thi 97 >
1 Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
2 Mây đen vây quanh Chúa. Công chính và công lý đặt làm nền móng ngai Ngài.
雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
3 Lửa bùng cháy trước Ngài và thiêu đốt thù nghịch bốn phía.
火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
4 Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
5 Núi đồi tan như sáp trước Chúa Hằng Hữu, trước vị Chủ Tể của trái đất.
もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
6 Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
7 Những người thờ hình tượng đều bị sỉ nhục— tức người khoe khoang về thần tượng vô quyền của mình— vì mọi thần phải thờ lạy Chúa.
すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
8 Si-ôn đã nghe và hân hoan, các làng của Giu-đa mừng rỡ, vì công minh Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu!
主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
9 Vì Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là Đấng Chí Tôn trên hoàn vũ; Ngài vĩ đại hơn tất cả các thần.
主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
10 Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
11 Ánh sáng bao bọc người công chính, lòng trong sạch tràn ngập hân hoan.
光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
12 Nguyện những ai tin kính hãy vui mừng trong Chúa Hằng Hữu và ngợi tôn Danh Thánh của Ngài!
正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。