< Thánh Thi 97 >
1 Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
2 Mây đen vây quanh Chúa. Công chính và công lý đặt làm nền móng ngai Ngài.
雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
3 Lửa bùng cháy trước Ngài và thiêu đốt thù nghịch bốn phía.
火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
4 Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
5 Núi đồi tan như sáp trước Chúa Hằng Hữu, trước vị Chủ Tể của trái đất.
もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
6 Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
7 Những người thờ hình tượng đều bị sỉ nhục— tức người khoe khoang về thần tượng vô quyền của mình— vì mọi thần phải thờ lạy Chúa.
すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
8 Si-ôn đã nghe và hân hoan, các làng của Giu-đa mừng rỡ, vì công minh Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu!
ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
9 Vì Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là Đấng Chí Tôn trên hoàn vũ; Ngài vĩ đại hơn tất cả các thần.
ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
10 Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
11 Ánh sáng bao bọc người công chính, lòng trong sạch tràn ngập hân hoan.
光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
12 Nguyện những ai tin kính hãy vui mừng trong Chúa Hằng Hữu và ngợi tôn Danh Thánh của Ngài!
義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ