< Thánh Thi 97 >

1 Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
The Lord is king, let the earth rejoice: let her many isles be glad.
2 Mây đen vây quanh Chúa. Công chính và công lý đặt làm nền móng ngai Ngài.
Clouds and darkness are round about him, justice and right are the base of his throne.
3 Lửa bùng cháy trước Ngài và thiêu đốt thù nghịch bốn phía.
Fire goes before him, and blazes around his steps,
4 Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
his lightnings illumine the world: the earth quakes at the sight.
5 Núi đồi tan như sáp trước Chúa Hằng Hữu, trước vị Chủ Tể của trái đất.
Mountains melt like wax before the Lord of all the earth.
6 Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
The heavens proclaim his justice, all nations behold his glory.
7 Những người thờ hình tượng đều bị sỉ nhục— tức người khoe khoang về thần tượng vô quyền của mình— vì mọi thần phải thờ lạy Chúa.
Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
8 Si-ôn đã nghe và hân hoan, các làng của Giu-đa mừng rỡ, vì công minh Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu!
Zion is glad at the tidings, the towns of Judah rejoice because of your judgments, Lord.
9 Vì Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là Đấng Chí Tôn trên hoàn vũ; Ngài vĩ đại hơn tất cả các thần.
For you are most high over all the earth, greatly exalted above all gods.
10 Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
The Lord loves those who hate evil, he guards the lives of the faithful: from the hand of the wicked he saves them.
11 Ánh sáng bao bọc người công chính, lòng trong sạch tràn ngập hân hoan.
Light arises for the righteous, and joy for the upright in heart.
12 Nguyện những ai tin kính hãy vui mừng trong Chúa Hằng Hữu và ngợi tôn Danh Thánh của Ngài!
Rejoice in the Lord, you righteous: give thanks to his holy name.

< Thánh Thi 97 >