< Thánh Thi 97 >
1 Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Mây đen vây quanh Chúa. Công chính và công lý đặt làm nền móng ngai Ngài.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Lửa bùng cháy trước Ngài và thiêu đốt thù nghịch bốn phía.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Núi đồi tan như sáp trước Chúa Hằng Hữu, trước vị Chủ Tể của trái đất.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Những người thờ hình tượng đều bị sỉ nhục— tức người khoe khoang về thần tượng vô quyền của mình— vì mọi thần phải thờ lạy Chúa.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Si-ôn đã nghe và hân hoan, các làng của Giu-đa mừng rỡ, vì công minh Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu!
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Vì Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là Đấng Chí Tôn trên hoàn vũ; Ngài vĩ đại hơn tất cả các thần.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Ánh sáng bao bọc người công chính, lòng trong sạch tràn ngập hân hoan.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Nguyện những ai tin kính hãy vui mừng trong Chúa Hằng Hữu và ngợi tôn Danh Thánh của Ngài!
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。