< Thánh Thi 87 >

1 (Thơ của con cháu Cô-ra) Chúa Hằng Hữu xây nền móng Ngài trên núi thánh.
Psaume des enfants de Coré. — Cantique. Les fondements de Jérusalem reposent Sur les montagnes saintes.
2 Chúa mến chuộng thành Si-ôn, hơn bất cứ thành nào của Gia-cốp.
L'Éternel aime les portes de Sion; Il la préfère à toutes les demeures de Jacob.
3 Ôi thành trì của Đức Chúa Trời vinh quang thành Chúa được đề cao!
Un avenir de gloire t'est destiné, cité de Dieu! (Pause)
4 Ta sẽ nói đến Ra-háp và Ba-by-lôn là những nơi biết Ta— Phi-li-tin, Ty-rơ, và ngay cả Ê-thi-ô-pi xa xôi. Tất cả họ sẽ trở nên công dân của Giê-ru-sa-lem!
Je mentionnerai l'Egypte et Babylone Parmi ceux qui me connaissent. Ainsi que les Philistins, et Tyr, et l'Ethiopie: C'est ici que sera leur lieu de naissance!
5 Phải người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: “Người này người nọ sinh tại đó.” Và Đấng Chí Cao sẽ ban phước cho thành này.
Oui, on dira de Sion: «Chacun d'eux est né dans cette ville, Et le Très-Haut lui-même l'a fondée!»
6 Khi Chúa Hằng Hữu kiểm kê dân số, sẽ ghi rõ: “Tất cả họ là công dân của Giê-ru-sa-lem.”
L'Éternel passe en revue les peuples, et il écrit: «Celui-là aussi est un enfant de Sion!» (Pause)
7 Người ta sẽ thổi sáo và hát mừng: “Các nguồn cảm hứng của ta xuất phát từ Giê-ru-sa-lem!”
Alors chanteurs et joueurs de flûte disent de concert: En toi se trouvent toutes mes sources de vie!»

< Thánh Thi 87 >