< Thánh Thi 85 >

1 (Thơ của con cháu Cô-ra, soạn cho nhạc trưởng) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa đã đổ phước lành cho đất nước! Ngài cho người lưu đày của Gia-cốp được hồi hương.
Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o cativeiro de Jacob.
2 Chúa tha thứ tội ác của dân Ngài— và xóa bỏ lỗi lầm của họ.
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selah)
3 Chúa đã rút lại cơn giận. Thịnh nộ Ngài cũng đã nguôi ngoai.
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Lạy Đức Chúa Trời, Đấng giải cứu chúng con, xin phục hưng chúng con. Xin xóa bỏ các bất mãn đối với chúng con.
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 Lẽ nào Chúa giận chúng con mãi? Hay thịnh nộ Chúa kéo dài từ thế hệ này sang thế hệ khác sao?
Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Chẳng lẽ Chúa không muốn chúng con phục hưng, để dân thánh vui mừng trong Chúa?
Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Lạy Chúa Hằng Hữu, xin tỏ lòng thương xót không dời đổi, xin ra tay cứu chuộc chúng con.
Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
8 Con lắng lòng nghe Đức Chúa Trời, Chúa Hằng Hữu phán, vì Chúa phán bình an với những người trung tín của Ngài. Nhưng xin đừng để họ quay về lối ngu dại.
Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos para que não voltem à loucura.
9 Sự cứu rỗi của Chúa chắc chăn ở gần những ai kính sợ Ngài, cho đất nước này được tràn đầy vinh quang Chúa.
Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
10 Thương yêu và thành tín gặp nhau. Công chính và bình an đã hôn nhau!
A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
11 Chân lý mọc lên từ đất, và công chính từ thiên đàng nhìn xuống.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Vâng, Chúa Hằng Hữu sẽ đổ phước lành. Đất nước chúng ta sẽ gặt hái nhiều mùa lúa.
Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Công chính đi trước Chúa, sửa soạn đường cho các bước chân của Ngài.
A justiça irá adiante dele, e a porá no caminho das suas pisadas.

< Thánh Thi 85 >